Valeu a visita!

Daqui pra frente, divirta-se trocando ideias comigo.
Conheça meu outro blog: http://everblogramatica.blogspot.com.br

sexta-feira, 1 de março de 2013

Aconchegar e complicar

"Estou de volta pro meu aconchego, trazendo na mala bastante saudade, querendo um sorriso sincero um abraço, para aliviar meu cansaço e toda essa minha saudade". Esses são versos cantados por Elba Ramalho, por Geraldo Azevedo e, na verdade, por muita gente de bom gosto. A letra e a melodia são bastante interessantes; o clima que ela cria para lidar com a ausência e a presença, com a presença da ausência ou com a ausência presente, parece agradável.

Por mais que a letra e sua história, por mais que a harmonia e a cadência da música mereçam minha atenção, quero me ater aqui à palavra "aconchego". Esse substantivo era escrito como conchego e significava aproximação. Ou seja, como verbo, a palavra aconchegar significa "chegar com". Na letra de música que citei acima, o sentido está um pouco diferente desse que acabei de apresentar. Entretanto, não perde a ideia de aproximar, de chegar com, de conchegar, de aconchegar.

Muito, mas muito curiosamente mesmo, a origem dessa palavra é COM + PLICAR. Por um processo de evolução fonética, como sempre explico aos meus alunos, o grupo de consoantes PL vira CH em Português (como em PLuvia, que vira CHuva). Por sua vez, é normal a sonorização de C em G (como em amiCo, que vira amiGo). Então, por esses caprichos da língua, "ad+com+plicar" vira aconchegar no Português.

Complicado, por sua vez, significava originalmente com dobras. Uma coisa complicada era algo com dobras. (Só por curiosidade, algo que não tinha dobras era simplice, que gera a palavra simples em Português). Dobrar pode significar aproximar as pontas, diminuir a distância entre as extremidades. Aconhegar é (como se fosse  uma concha) envolver entre duas extremidades algo bastante precioso. 

Nenhum comentário:

Postar um comentário